Japončina a ja

Dómo, Anna desu!

Japončina je mojou láskou, inšpiráciou aj celoživotnou výzvou. Je to jazyk, pri ktorom sa človek neustále učí, pretože je ako živý organizmus, ktorý sa vyvíja a pulzuje.

Venovať som sa jej začala v roku 2004, keď som nastúpila na Filozofickú fakultu Univerzity Komenského v Bratislave, odbor japončina a medzikultúrna komunikácia. Po troch rokoch štúdia sa mi podarilo dostať sa na ročný zahraničný pobyt do Jokohamy, veľmi sympatického mesta pri mori, ktoré je príjemne uvoľnené a pre mňa menej uponáhľané ako Tokio. Navštevovala som dievčenskú univerzitu Ferris University, ktorá je v Japonsku známa nielen svojim menom, ale aj krásou svojich študentiek.

Po ukončení štúdia som začala pracovať na Veľvyslanectve Japonska v Bratislave kde som nazbierala veľa skúseností pri práci s Japoncami aj Slovákmi na rôznych medzinárodných projektoch. Neskôr som pôsobila ako tlmočníčka a prekladateľka vo viacerých japonských firmách.

Veľmi rada učím ľudí všetkých vekových kategórií, naživo aj cez Skype. Keď je príležitosť, tlmočím alebo prednášam na podujatiach spojených s Japonskom, napríklad Nippon víkend v Košiciach, Anime show v Bratislave či Fest Anča v Žiline. Mám za sebou aj zopár vystúpení v rádiu či televízii. Kamery a mikrofónu sa rozhodne nebojím :).

Mojou vášnou sú rozprávkové a japonské strašidelné príbehy, budhistické umenie a drevorezy ukiyo-e. Takisto sa s ľuďmi rada delím o zážitky z práce a života v Japonsku.

Iroha uta

Ako sa radili hlásky hiragany


Kedysi sa Japonci učili hiraganu ako inak poeticky, pomocou básne, ktorá sa volá iroha uta, alebo iroha. Iroha obsahuje všetky dnes používané hlásky hiragany, zoradené do desiatich krátkych veršov.

Okrem toho, že jej úlohou bolo pomôcť žiakom zapamätať si abecedu, v súlade s budhistickou filozofiou tej doby poukazuje na pominuteľnosť všetkého okolo nás. Krása kvetov pominie, a takisto aj my sa jedného dňa pominieme…

ろはにほへとIro ha nihoheto色は匂へどIro wa nioedo1–7Even the blossoming flowers [Colors are fragrant, but they]
ちりぬるをChirinuru wo散りぬるをChirinuru o8–12Will eventually scatter
わかよたれそWa ka yo tare so我が世誰ぞWa ga yo dare zo13–18Who in our world
つねならむTsune naramu常ならんTsune naran19–23Is unchanging?
うゐのおくやまUwi no okuyama有為の奥山Ui no okuyama24–30The deep mountains of karma—
けふこえてKefu koete今日越えてKyō koete31–35We cross them today
あさきゆめみしAsaki yume mishi浅き夢見じAsaki yume miji36–42And we shall not have superficial dreams
ゑひもせすWehi mo sesu酔ひもせずYoi mo sezu43–47Nor be deluded.

Zdroj: Wikipédia